Посланник Деда Мороза ездил с подарками к детям Монголии

statics/images/arcticles/012024/17012024x0e5c641d.jpg
Посланник Деда Мороза нашел общий язык с монгольскими детьми.
Фото автора
statics/images/arcticles/012024/17012024xd77a2710.jpg
В каждой юрте есть женская и мужская половины, и такие традиционные жилища встречаются не только в степях, но и под окнами многоэтажек.
statics/images/arcticles/012024/17012024x6067e614.jpg
В каждой юрте есть женская и мужская половины, и такие традиционные жилища встречаются не только в степях, но и под окнами многоэтажек.
statics/images/arcticles/012024/17012024x6537a10a.jpg
Почетный караул столицы с удовольствием фотографировался с автором.
statics/images/arcticles/012024/17012024xc04f3b5e.jpg
Местный зимний волшебник радушно принял гостя.

Разбирая почту Деда Мороза, я увидел одно письмо с родины Чингисхана и решил непременно побывать там. В Русском доме Улан-Батора очень удивились, когда я позвонил и попросил принять меня. Возможно, пугала перспектива встретиться с большой съемочной группой зимнего волшебника, но когда оказалось, что я приеду один, принимающая сторона облегченно выдохнула: «Конечно, приезжайте!»

Мой маршрут был непрост. Путь начался в Мурманске, где я поздравлял детей до этого, затем самолетом с пересадкой в Санкт-Петербурге я оказался в Перми, а оттуда на поезде поехал до Улан-Удэ. Любовался видами Байкала, который с одной стороны не замерз, а с другой был покрыт ледяной коркой, сияющей на солнце невероятной голубизной. 

Очень помог в моем путешествии директор школы села Поселье (Республика Бурятия) Баяр Шарапов. Он не раз бывал в Монголии, рассказал о местных обычаях и особенностях жизни и лично посадил меня на автобус, который шел в Улан-Батор. Предстояло долго ехать через степи и небольшие населенные пункты. Экипаж был русским, и это очень облегчило понимание на таможенном пункте со стороны Монголии. 

В Улан-Баторе меня поселили в двухкомнатную квартиру обыкновенной пятиэтажки, которую строили еще во времена СССР наши строители. Большинство людей в этом доме когда-то жили в традиционных жилищах в степях. Я видел отары овец, стада коров и табуны лошадей, которых пасли даже несмотря на лежащий снег. Конечно, это не наши сугробы по колено, но все же… Лошади и овцы копытом поддевали что-то съестное под снегом и пережевывали. За домашним скотом внимательно наблюдал сидящий на обочине ястреб, который не обращал внимания на гул проезжающих по автостраде машин.

Я жил в районе, который в народе назывался Жуковским из-за сквера с памятником Жукову. Нашего прославленного маршала здесь чтут и за монументом бережно ухаживают.

На улицах монгольской столицы я увидел множество и молодых, и пожилых людей в национальной одежде - теплых стеганых халатах и расписных сапогах. Возле небоскребов стояли настоящие юрты, рядом с которыми были привязаны лошади.

Мне удалось побывать в традиционном жилище монголов и узнать, как оно устроено. В подарок хозяевам я преподнес молоко, конфеты и торт. Мне в ответ предложили молока с солью. Оказалось, что хозяйка юрты занимается целительством, с ней живут сын и дочь. Юрта разделена на две части - мужскую и женскую. Готовят они на полу, хотя в других семьях, где я бывал, могут использовать и обычный для нас стол.

Интересно, что в Монголии продается много российских товаров. Местные предприниматели закупаются в России, причем не через поставщиков, а сами ездят в Улан-Удэ и берут большие партии в наших недорогих магазинах. Мне не раз говорили, что российская колбаса лучшая в мире.

Хотя письмо Деду Морозу написал только один ребенок - десятилетняя девочка, я решил, что поздравить нужно и других детей. Автор письма, к сожалению, в канун моего приезда заболела, поэтому подарок я передал через Русский дом в Улан-Баторе. Я узнал, что она дочь геолога, ей десять лет и письмо, написанное на монгольском языке, ее отец отправил во Владивосток, откуда его уже переслали в Великий Устюг. Мне помогли перевести пожелание ребенка: ей хотелось получить куклу и сладости. Вместе с игрушкой я передал ей вологодский зефир.

В Русском доме мне помогли с адресами других детей, которые учатся в местной русской школе. В основном они из смешанных семей, но есть и чисто монгольские. Однако все меня хорошо понимали. Очень многие местные жители посещают мероприятия Русского дома, потому что хотят потом связать свою жизнь с Россией.

Сергей РЫЧКОВ

Комментарии (0)

Войти через социальные сети: